2010年5月30日(日) 10:41 -
写真,
花,
英語(中級),
日本語Posted by マシュー
また英語の諺の説明します。春にはよく聞こえる「April showers bring May flowers」と言う諺は普通にただ言葉の意味で言われています―四月の雨は五月の花の原因です。
ですがその上、「辛い事はいい事の原因です」と言う意味を込めています。辛抱のレッスンとして、子供に言われている韻を踏んだ文です。
コメント見たりしたりする(2) |
この記事へリンク
<<最近の記事 <さらに新しい | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | さらに古い> 最初の記事>>