チューリップ 
桜や水仙は確かに春の形跡ですが、チューリップが咲くと本当に春がきたと感じられます。




コメント見たりしたりする(0)  |  この記事へリンク
五月の花 
また英語の諺の説明します。春にはよく聞こえる「April showers bring May flowers」と言う諺は普通にただ言葉の意味で言われています―四月の雨は五月の花の原因です。



ですがその上、「辛い事はいい事の原因です」と言う意味を込めています。辛抱のレッスンとして、子供に言われている韻を踏んだ文です。

コメント見たりしたりする(2)  |  この記事へリンク
Crape Myrtle 


There is a lot of crape myrtle (猿滑) in our neighborhood. It is in bloom now.

Do you see the bee (ハチ)?


コメント見たりしたりする(2)  |  この記事へリンク
Tiger Lily 


Tiger lilies, cousins of Kitakami's famous shirayuri, are very popular in our neighborhood and are in full bloom now. There are more than 50 species (一種) of tiger lily. They grow and bloom in clusters along the streets and in people's yards.

コメント見たりしたりする(0)  |  この記事へリンク

<<最近の記事 <さらに新しい | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |